• Вход
  • Чат
Как читать книги на английском: правила изучения языка по книгам

Как читать книги на английском: правила изучения языка по книгам

При чтении запускает свою работу зрительная память. Человек визуально запоминает то слово, которое прочел. Потом, в большинстве случаев, он пишет его правильно.

Изучение иностранного языка – это постоянное саморазвитие. При достижении определенного уровня хочется не только освоить очередной учебник, но и потренироваться читать книги на том языке, на котором их писали авторы. Чтение английских писателей в оригинале – это интересная и продуктивная возможность расширить познания о языке, грамматике, построении предложений.

Чем чаще будет проходить подобная практика, тем больший эффект будет получен.

Эта статья посвящена теории: для каких целей необходимо практиковать чтение на иностранном языке, как правильно читать книги на английском, что использовать для помощи и многое другое.

Необходимость читать в оригинале

Существует неверное мнение: если уровень английского языка далек от высокого, начинать читать оригинальные английские книги – занятие сложное, не приносящее пользы. Но для каждой ступени обучения языку подходят определенные тексты: для начинающих они простые, с малым количеством незнакомых слов. Не стоит думать, что такая литература примитивна – в подобных книгах присутствует и сюжет, и яркие описания, но сложные обороты и слова заменяются более простыми.

Как научиться читать книги на английском.png

Для тех, кто знает английский на среднем и высоком уровне, полезно будет почитать английскую и американскую классику в оригинале. Такая тренировка значительно расширяет словарный запас. Для легкой и беглой иностранной речи не придется постоянно думать, какое слово применить. Чем больше лексикон, тем проще изъясняться на английском среди носителей языка. Можно завести адаптированный словарь, чтобы выписывать новые слова, выражения и устойчивые словосочетания.

Хороший словарный запас обеспечит виртуозное владение синонимическим рядом. Если какое-то иностранное слово вдруг выпало из памяти, его всегда можно заменить похожим. Они также пригодятся, чтобы в речи и на письме не было повторений. Все, как в родном языке.

При чтении запускает свою работу зрительная память. Человек визуально запоминает то слово, которое прочел. Потом, в большинстве случаев, он пишет его правильно.

И, наконец, чтение на английском языке позволит обращаться к тем источникам, которые были недоступны ранее, но от этого не потеряли свою полезную составляющую. В мировом интернете много интересной информации, которая при переводе искажается. Поэтому ее лучше воспринимать на языке оригинала.

Рекомендации по выбору книг

Чтобы правильно выбрать нужную книгу на иностранном языке и знать, как правильно читать книги на английском, следует придерживаться некоторых рекомендаций. Они несложные.

Жанр и автор книги должны быть интересны читателю

Если нравится читать любовные романы, сказки или детективы, стоит выбрать конкретный жанр литературы, который доставляет удовольствие. Гормоны, отвечающие за хорошее настроение, стимулируют память и восприятие. Чем больше эмоций вызывает книга на языке оригинала, тем лучше запомнятся языковые конструкции и новые слова.

Сложность словарного состава книги должна быть на уровне знания языка на данный момент

В интернете можно найти различные тексты, уже разделенные на уровни владения английским или любым другим иностранным языком. Сперва следует адекватно оценить свои знания. Например, взять понравившуюся книгу и прочитать пару страниц. 

Если понятно около примерно 80-90% содержания, значит, книга подходит.

Но не стоит искать книги со 100%-м пониманием повествования, ведь цель чтения – пополнить словарный запас на 50-200 новых слов. Если непонятных слов в книге больше, не получится погрузиться в сюжет. Постоянно будет необходимость заглядывать в словарь, что перебьет атмосферу, созданную автором.

Необходимо соотносить объем книги и собственную скорость чтения

Под скоростью чтения понимают определенное количество слов, которые улавливает взгляд за минуту, и процент информации, оказавшейся доступной для понимания. Можно иметь высокий уровень владения языком, но читать медленно; можно прочесть множество слов за одну минуту, но не понять, о чем идет речь в тексте.

Как читать книги на английском с пользой.png

Проверить собственную скорость чтения на иностранном языке можно в интернете. При этом необходимо понимать 80-90% текста. Главное – качество, а количество уже второстепенно.

Но если речь идет о количестве, то тем, кто может осилить всего 50-100 слов за 60 секунд, подойдут небольшие повести, истории и рассказы. А читателям, способным «объять» более 300 слов за минуту, можно посоветовать смело браться за литературу любого объема. Их английский это позволяет.

Советы, как правильно читать на английском

Главной целью чтения книг на английском языке является понимать то, что прочитано. Здесь будет действовать несколько иная техника, как правильно читать книги на английском. Это не родной язык, и метод чтения таких книг будет принципиально отличаться.

Перевод только опорных слов

Опорные слова – это, к примеру, грамматическая основа предложения. Ее просто вычленить из всех конструкции – это подлежащее и сказуемое. Чтобы понять текст, нужны и второстепенные члены предложения, особое внимание следует уделять именам собственным и датам.

Слово может быть опорным, если оно встречается часто на небольшом отрезке текста (странице или главе). Его стоит перевести в первую очередь. По всей видимости, это важное ключевое слово, и его надо знать.

Можно задать себе лимит на количество переведенных слов на странице и двигаться от 10-ти до 5-ти слов. Некоторые из них часто встречаются в жизни – их легко можно узнать на латинице.

Разбивка текста на части

Самый основополагающий уровень понимания текста – то, из чего обычно строится пересказ, т.е. «красная нить» сюжета, главные действия персонажей и основные события. Писатель сам разделяет свои основные мысли на главы, которые, в свою очередь, состоят из абзацев.

Поэтому рекомендация будет такова: прочитать один абзац и постараться понять, о чем в нем рассказывается, выделить опорные слова, перевести незнакомые из опорных и снова перечитать фрагмент. Затем можно переходить к следующей части текста по той же схеме.

Ведение читательского дневника

Читательский дневник хорош тем, что туда можно выписывать главные мысли прочитанного за день текста: на русском, а затем и на английском. Там же можно определить место для записи новых незнакомых слов. Потом, спустя месяц, можно проанализировать, как вы читаете книги на английском, есть ли положительная динамика в изучении языка.

Полезные техники

Цель чтения должна быть такова, чтобы при прочтении английского слова, сразу представлять то, что оно олицетворяет, а не думать, как оно переводится. Т.е. при взгляде на слово «dog» сразу должна представляться собака. При этом в голове не должно быть мысли, что это слово знакомое и переводится как «собака».

Можно посоветовать несколько способов и упражнений, как читать книги на английском:

  1. Читать вслух.
  2. Лимит на время прочтения страницы.
  3. Подсчет ошибок при прочтении текста.

Как работать со словарем при чтении книги

Обычно при прочтении английского текста люди ищут перевод незнакомых слов в словаре, выписывают их в блокнот. Благодаря этому вырисовывается смысл предложения – и можно продолжать читать. Но есть риск не запомнить эти новые слова, и если они снова встретятся в тексте, понадобится искать в блокноте их перевод.

Правильнее будет работать со словарем таким образом:

  1. Иметь под рукой онлайн-словарь.
  2. Отметить для себя все значения этого слова (иногда они могут быть разными).
  3. Выбрать подходящее для контекста значение.
  4. Попытаться составить с новым словом другие предложения устно и письменно. 5-6 штук будет достаточно.
  5. Далее продолжать читать, начав с того предложения, где встретилось это незнакомое слово.

Пять советов для начинающих

Тем, кто только начинает осваивать чтение на иностранном языке, могут помочь следующие советы:

  1. Самое важное правило – быть целеустремленным и усидчивым. Вначале можно установить для себя предел – прочитать в день 2 страницы иноязычного текста. Потом, когда начнет получаться, можно увеличить это количество.
  2. Каждое незнакомое слово переводить не обязательно. Если без него понятен смысл предложения, пока достаточно воспринятого материала.
  3. Читать лучше всего вслух. Это помогает легкому восприятию и запоминанию слов.
  4. Начать знакомиться с англоязычными произведениями лучше при помощи аудиокниг. Так можно точно узнать, как произносятся слова, и самому потренироваться в правильном произношении.
  5. Необходим словарь для записи незнакомых слов. Хорошо, если все слова будут разделены на блоки: существительные, глаголы, наречия, прилагательные. Можно использовать и деление на тематики.

Данные рекомендации сильно упростят работу со словарем и англоязычной литературой в целом.

Читайте также

Вам может понравиться