В английском, как и других языках, есть слова, которые сложно запоминать и произносить иностранцам. Во время обучения стоит уделять им больше внимания. Предлагаем несколько подборок, в которые вошли самые сложные слова на английском.
Слова, которые сложнее всего даются для запоминания
В этот список вошли длинные слова с непростым произношением для носителя русского языка:
- inconspicuous – [ɪnkənˈspɪkjʊəs] – «не привлекающий внимание, незаметный»;
- invulnerability – [ˌɪnˌvəlnərəˈbɪləti] – «неуязвимость»;
- unequivocally – [ˌʌnɪˈkwɪvəkəli] – «недвусмысленно, ясно»;
- flabbergasted – [ˈflæbəɡɑːstɪd] – «изумленный, ошеломленный»;
- deteriorate – [dɪˈtɪərɪəreɪt] – разрушать, портить, делать хуже;
- provocatively – [prəˈvɒkətɪvɪ] – «дерзко, вызывающе»;
- consequence – [ˈkɒnsɪkw(ə)ns] – «результат, последствие»;
- thunderstorm – [ˈθʌndəstɔːm] – «гроза»;
- particularly – [pəˈtɪkjʊləli] – «особым образом, особенно».
Слова, которые сложно понять и использовать по смыслу
Одними из самых сложных слов в английском языке считаются те, которые сложно понять. Часто их употребляют в лексике не по назначению, отчего теряется общий смысл. К ним относятся:
- Это вопросительное слово «чей». С его помощью обозначают субъект. Нередко его путают с who. Есть способ понять, какой именно вариант подходит для конкретного вопроса. Если можно ответить на него he, то используют who, если him – тогда whom.
- Слово переводится как «ирония». Только в английском языке она может иметь очень много смыслов. Даже сами носители признаются, что не всегда уверены, по нужному ли назначению используют ironic. В данной ситуации можно только посоветовать реже применять слово в лексике.
- Это нестандартное слово с двойным отрицанием, которое дает приставка irr- и суффикс -less. В переводе оно звучит как «не без особого внимания».
- Основа слова abashed переводится как «сбитый с толку, смущенный», приставка un- дает отрицание. Поэтому unabashed дословно можно понять как «беззастенчивый».
- Приставка non- по смыслу дает отрицание. Само слово переводится как «быть в недоумении, сбитым с толку». Однако часто его используют с неправильным значением – как «невозмутимый».
- Переводится как «буквально», «в действительности, как я это вижу».
- Его часто путают с enormous, хотя в действительности их смыслы совсем не похожи. Если enormity – это «не милосердный диктатор, чудовищный», enormous – «огромный».
- Дословно переводится как «незаинтересованный». Однако важно понимать, что в данном случае речь идет не об отстраненности, а о бескорыстии и непредвзятости.
- Его транскрипция звучит как kernel. Его часто путают с corn kernel – «кукурузным зерном», правильный перевод – «полковник».
Также есть слово lieutenant. Дословно переводится как «лейтенант». Проблема в том, что есть две версии его произношения. На британском диалекте звучит как leftenant, на американском - loo-tenant. Второй вариант используют чаще, однако его трудно воспринимать на слух тем, кто только начал изучать язык и еще не знаком с самыми сложными словами на английском.
Слова, сложные для произношения
Есть в английском языке сложные слова, которые русскоговорящие произносят с трудом или неправильно. К ним относится:
- Sixth [sɪksθ]. В названии порядкового числительного «шестой» часто неправильно проговаривают конец – опускают последний межзубный θ. Это не помешает понять смысл сказанного, однако все же является ошибкой.
- Слово переводится как «размеренно, регулярно». Вопросы вызывает вторая r – нужно ли ее произносить. Все зависит от диалекта, в британском ее опускают и говорят [ˈreɡjʊləli], а в американском оставляют – [ˈreɡjələrli].
- Говоря на английском «февраль», часто допускают две ошибки – пропускают первую r, или u. Правильно говорить [ˈfebrueri].
- Это слово исключение латинского происхождения, где первый звук произносят не традиционно [tʃ], а [к]. Кроме того, в британском диалекте еще опускают последнюю r.
- «Полковник» уже упоминался в предыдущей подборке. Его часто произносят так, как видят, хотя правильно говорить kernel на американском диалекте, на британском – не произносят r.
- На первый взгляд, слово, которое переводится как «сельский», произносится не сложно – [ˈrʊər(ə)l] на британском, [ˈrʊrəl] на американском диалекте. Однако нередко в беглой речи ошибочно опускают вторую r.
- Слово «очередь» заимствовано из французского языка, произношение также осталось не свойственным для английской речи – [kjuː].
- В английском часто опускают букву l. Также происходит и со словом, которое переводится как «семга, лосось». Его правильное произношение – [ˈsæmən].
- Переводится как «феномен». В нем часто путают порядок n и m. На британском диалекте правильно говорить [fɪˈnɒmɪnən], на американском – [fəˈnɑːmɪnən].
Как учить сложные слова
Предлагаем несколько способов, используя которые, проще выучить самые сложные слова в английском:
- Использовать правило 7 повторений. Такой способ занимает время, однако хорошо помогает в запоминании. В первый день сложное слово перечитывают дважды, далее в течение трех дней – по одному разу. Затем его перечитывают еще два раза – через день и через неделю.
- Использовать мобильные приложения для изучения английской лексики. Смартфон всегда под рукой. Можно открыть приложение и позаниматься где угодно – например по дороге на работу или в обеденный перерыв.
- Сделать карточки. На каждой записывают слово и его перевод, можно также указать транскрипцию, если сложности вызывает произношение. Нужно регулярно вынимать по несколько карточек из набора и перечитывать их.
- Ассоциации. Если сложно запомнить перевод, можно придумать, что напоминает русское значение слова.
- Чтение английской литературы в оригинале. Полезный способ помогает лучше понимать лексику и лучше запоминать слова.
- Придумывать словосочетания. Для более быстрого запоминания лучше записывать новые лексические единицы вместе с уже знакомыми словами.
Также стоит смотреть фильмы и слушать песни на английском. По возможности нужно выписывать новые слова и выражения, находить перевод в словаре – так они запомнятся быстрее.